新华翻译社总机:4008281111   客服部地址:南大街6号国务院机关第二招待宾馆(国二招)3号楼B5319室
 
机构概况
国家标准
翻译流程
翻译价格
人才信息
联系我们
 
首页>>>新华翻译社>>>泉州翻译公司

    中国十多年前的翻译服务都是由国家政府、机关、单位、企业内部自行解决的。社会化的翻译服务与机关企业内部的翻译服务相比,服务质量更好、效率更高、人力成本更低。现代化国际机构、企业大多都将翻译服务业务“承包”给专业的翻译公司,就是基于竞争压力和充分利用比较优势做出的理想选择。通过翻译业务的“外包”可以用较低的费用获得优质和高效的翻译公司的服务,翻译公司专业服务外包作为一种新的现代服务业模式,发展势头十分迅猛,交易的规模不断扩大,业务范围不断拓宽,参与的群体不断增多。翻译服务“外包”的快速发展为翻译服务企业的现代化发展提供了机遇,同时也对翻译公司现代化发展提出挑战,提出了更高的要求,推动翻译公司向高素质、专业化、职业化、规模化的方向发展。
    新华翻译社呼吁:面对国际社会和国内对翻译服务的潜在的、巨大的市场需求,翻译服务资源存在地区分布不均匀、单个翻译公司实力不强大、外语翻译人员结构不合理等问题。如何进行有效的资源整合是翻译公司所面临的重要课题。翻译服务公司要通过产业联盟、现代信息技术应用等措施加强翻译服务资源整合开发、合理配置、有效利用,实现资源共享、优势互补,有效地满足市场需求,推动翻译产业良性发展,实现联盟翻译公司合作共赢。
泉州翻译公司专业为高端客户提供英语、日语、德语、法语、韩语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语等权威翻译服务。
 
 
 
泉州翻译公司专业项目团队真诚服务泉州市、鲤城区、丰泽区、洛江区、泉港区、惠安县、安溪县、永春县、德化县、金门县、石狮市、晋江市、南安市
泉州翻译公司关键字:Technological advances implemented in two ways: (1) their own investment research and development; (2) to learn from other countries, imitate, or to pay for its advanced technology to achieve technological progress. Technology development and research is characterized by a low success rate, in general, 95% of the research investment did not yield any results, but the technology to achieve results in only a small part also has a commercial value, so a lot of investment to develop new technologies and probability of failure is high; contrast, imitation and the cost of purchasing technology much lower. Developed countries due to the forefront in technology, it must be through their own research and development to achieve technological progress, and therefore these countries to achieve the high cost of technological progress, the overall progress is slow; and a developing country有资质的正规翻译公司哪个好 like ours, because the same In developed countries there is a considerable gap between the technology, so the choice of technological progress on implementation has backward edge, can be used to imitate the purchase of other ways to achieve technological progress. Many studies have shown that the way is to use patents to buy, the cost of the original development costs only about 1 / 3, not to mention the purchase of technology must be proven to be successful, the technology has commercial value. From the 1950s to the 1980s, Japan's economy nearly 40 years to maintain the rapid growth of the economy from the Asian Tigers began the 1960s until recently, maintained for nearly 40 years of rapid growth, these rapid growth is seen as a miracle, they rely on is the technological gap between developed countries and to introduce technology to achieve rapid technological progress and rapid economic专业翻译公司服务最好的 transformation and growth. China's economic专业翻译公司服务最好的 reform and opening up from the end of 1978 began, it took Japan and the Asian Tigers and the same rapid growth path. In 1978, China's technological level and the gap between the developed countries, much larger than Japan and the Asian Tigers in the 1950s and 1960s the gap between the technical level of developed countries. If the use of the technology gap with the developed countries of Japan and the Asian tigers can maintain a rapid growth of nearly 40 years, then just use this technology gap, the Chinese economy should be possible to maintain the rapid growth of nearly 50 years. Moreover, in the 1970s, the Chinese engaged in low value-added of the agricultural population in Japan than in the 1950s and 1960s the Asian tigers and more resources from low value-added industries to high value-added industrial transfer potential; the same time, China The annual rate of capital accumulation up to 40% of GDP, one of the highest in the world. These factors indicate that China's development potential, at least 50 years of rapid growth. From 1978 until now the end of 20 years of reform, therefore, China should be possible to further maintain the rapid growth of around 30 years. Share on Chinese paper download http
泉州翻译公司网站更新:
泉州翻译公司版权所有